1
00:00:55,014 --> 00:00:56,224
Please.

2
00:02:54,050 --> 00:02:55,927
If he makes it to the river, he's won.

3
00:02:56,177 --> 00:02:58,596
We cannot allow that
to happen, Mr. Lopaki.

4
00:03:30,545 --> 00:03:32,130
You're firing too close!

5
00:05:16,943 --> 00:05:18,110
Brandy?

6
00:05:24,784 --> 00:05:26,410
It's like a drug, isn't it?

7
00:05:29,121 --> 00:05:30,665
To bring a man down.

8
00:05:37,421 --> 00:05:39,173
Was it worth it?

9
00:05:40,800 --> 00:05:42,552
Every nickel.
- Good.

10
00:06:41,110 --> 00:06:42,111
Yes?

11
00:06:43,362 --> 00:06:47,366
Hi, I'm looking for Douglas Binder.

12
00:06:48,242 --> 00:06:49,493
You a friend of Mr. Binder's?

13
00:06:51,412 --> 00:06:53,247
I'm his daughter.

14
00:06:54,790 --> 00:06:58,544
Doug was a nice man. He had manners.

15
00:06:59,045 --> 00:07:02,256
He didn't tell you
where he was moving, did he?

16
00:07:03,591 --> 00:07:05,343
He owed some rent, honey.

17
00:07:07,178 --> 00:07:11,140
I told him he could wait to pay me
till he got back on his feet.

18
00:07:11,974 --> 00:07:13,684
He wasn't in an accident, was he?

19
00:07:14,185 --> 00:07:17,271
No, he lost his job
with the oil tool company.

20
00:07:18,689 --> 00:07:22,610
When Doug moved out, he left this box.

21
00:07:25,863 --> 00:07:31,410
He told me I could hold it till
he could make up his back rent.

22
00:07:36,290 --> 00:07:38,584
Do you have any idea
where he might be now?

23
00:07:39,210 --> 00:07:41,796
You might try checking down in
Our Lady of Charity.

24
00:07:43,172 --> 00:07:44,423
Marine?

25
00:07:44,966 --> 00:07:46,258
Recon.

26
00:07:47,259 --> 00:07:49,345
I was in the service
for a while myself.

27
00:07:49,512 --> 00:07:51,055
Really?
- Yeah.

28
00:07:51,430 --> 00:07:52,515
Do you know him?

29
00:07:52,682 --> 00:07:54,433
He comes here sometimes.

30
00:07:55,434 --> 00:07:56,435
Nice guy too.

31
00:07:57,436 --> 00:08:00,439
If I see him,
I'll tell him you're looking.

32
00:08:01,440 --> 00:08:03,067
Do you happen to know where he lives?

33
00:08:08,447 --> 00:08:10,700
I'm afraid your daddy...

34
00:08:11,701 --> 00:08:14,620
Well, he was like
the rest of us, out of doors.

35
00:08:14,829 --> 00:08:16,038
You know?

36
00:08:47,194 --> 00:08:48,904
How is that gumbo, Chance?

37
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
A tragedy.

38
00:08:53,492 --> 00:08:55,119
The coffee was tolerable though.

39
00:08:55,286 --> 00:08:56,912
It ain't free neither.

40
00:08:57,496 --> 00:08:59,081
Yeah, I know.

41
00:08:59,248 --> 00:09:01,500
Leave your wallet in your tuxedo?

42
00:09:03,502 --> 00:09:05,379
I play that one on you before?

43
00:09:05,546 --> 00:09:07,631
Yeah. For the gumbo.

44
00:09:08,841 --> 00:09:10,009
That's right.

45
00:09:34,658 --> 00:09:36,660
Hi. Do you have any change?

46
00:09:43,459 --> 00:09:44,668
Thank you.

47
00:10:06,398 --> 00:10:07,733
Hi, Marie.

48
00:10:07,900 --> 00:10:09,220
Yes, I was wondering if my father

49
00:10:09,318 --> 00:10:10,820
came to pick up his mail yet.

50
00:10:12,363 --> 00:10:15,574
He hasn't? No, that's fine.
Thank you. Bye-bye.

51
00:10:30,589 --> 00:10:31,715
Hello, pretty lady.

52
00:10:31,882 --> 00:10:33,092
Leave me the hell alone.

53
00:10:33,592 --> 00:10:34,844
We'll take the wallet.

54
00:10:36,262 --> 00:10:37,542
How about a little extra, honey?

55
00:10:43,853 --> 00:10:45,020
You having fun?

56
00:10:51,610 --> 00:10:53,170
Why don't you do yourself a favor, boy?

57
00:10:55,197 --> 00:10:57,408
I think the favor
is gonna be done for you.

58
00:11:00,870 --> 00:11:01,871
It's okay.

59
00:11:03,455 --> 00:11:04,623
I said, get lost!

60
00:11:08,335 --> 00:11:11,839
Now, take your pig stick
and your boyfriend

61
00:11:12,506 --> 00:11:14,091
and find a bus to catch.

62
00:11:15,259 --> 00:11:16,886
This guy's funny.

63
00:11:52,880 --> 00:11:54,965
Come on. Let's go!

64
00:12:22,368 --> 00:12:23,452
Let's go!

65
00:12:23,953 --> 00:12:24,995
Come on!

66
00:12:40,094 --> 00:12:41,095
You know, it's a shame.

67
00:12:41,262 --> 00:12:43,222
This used to be such
a nice part of town.

68
00:12:48,811 --> 00:12:51,105
Next time be more careful
when you show your wallet.

69
00:13:19,174 --> 00:13:21,427
Without cops, the city stops!

70
00:13:21,677 --> 00:13:25,556
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!

71
00:13:25,723 --> 00:13:27,993
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!

72
00:13:28,017 --> 00:13:32,521
Without cops, the city stops!
Without cops, the city stops!

73
00:13:35,774 --> 00:13:37,651
Come on, let's hurry now! Come on.

74
00:13:39,278 --> 00:13:41,113
Will the strike end soon?
- Here you go.

75
00:14:01,800 --> 00:14:03,802
Happy birthday to me.

76
00:14:05,554 --> 00:14:06,805
Excuse me.

77
00:14:17,816 --> 00:14:18,817
Can I help you?

78
00:14:18,984 --> 00:14:22,029
Yeah, I need to fill out
a missing person report.

79
00:14:23,322 --> 00:14:24,632
Look, I just pulled a double shift.

80
00:14:24,656 --> 00:14:26,033
Why don't you catch me tomorrow.

81
00:14:28,369 --> 00:14:30,871
Okay. Why don't you catch me now.

82
00:14:32,539 --> 00:14:34,333
What is the name
of the missing individual?

83
00:14:34,583 --> 00:14:37,252
Douglas Charles Binder.

84
00:14:37,836 --> 00:14:39,671
Relationship of reporting party?

85
00:14:39,838 --> 00:14:41,423
Daughter.

86
00:14:44,218 --> 00:14:45,969
Okay. You got a picture?

87
00:14:53,477 --> 00:14:54,895
Got something a little more recent?

88
00:14:55,062 --> 00:14:56,480
No, I don't.

89
00:14:58,107 --> 00:15:00,609
See, my parents
were divorced 20 years ago.

90
00:15:01,026 --> 00:15:02,403
You got an address?

91
00:15:03,195 --> 00:15:04,863
I think my father was homeless.

92
00:15:06,323 --> 00:15:09,535
I didn't even know myself
until I just came down here.

93
00:15:10,661 --> 00:15:14,623
Look, I'm not sure
what you want me to do here.

94
00:15:14,790 --> 00:15:16,959
I want you to take my report.

95
00:15:17,126 --> 00:15:19,920
Well, generally, in order to be
considered missing,

96
00:15:20,087 --> 00:15:22,297
you need somewhere to be missing from.

97
00:15:23,632 --> 00:15:24,716
Fine.

98
00:15:25,884 --> 00:15:28,011
Look, if you're too busy
to do your job, Detective,

99
00:15:28,178 --> 00:15:29,972
then I'll find somebody
who isn't so busy.

100
00:15:31,682 --> 00:15:32,683
Look...

101
00:15:34,518 --> 00:15:36,019
You want to find your father,

102
00:15:36,186 --> 00:15:38,188
take my advice, canvass the missions,

103
00:15:38,355 --> 00:15:39,940
ask at the shelters,

104
00:15:40,649 --> 00:15:43,444
but get somebody who knows
the city to show you around,

105
00:15:43,902 --> 00:15:45,821
or I'll be filling out
one of these on you.

106
00:15:49,450 --> 00:15:50,826
Hey, you're welcome.

107
00:16:37,664 --> 00:16:40,209
All right, pipe down and listen up.

108
00:16:41,752 --> 00:16:44,796
We got 12 positions this morning,
Able Seaman or better.

109
00:16:45,547 --> 00:16:48,342
When I call your name, come into
the office, show your papers,

110
00:16:48,967 --> 00:16:50,219
and you'll get your ship.

111
00:16:51,345 --> 00:16:54,640
Here we go. First man,
Gombas, Luigi. Able Seaman.

112
00:16:54,806 --> 00:16:55,807
Right here.

113
00:16:56,183 --> 00:16:58,977
Walker, Steven. Second Engineer.

114
00:17:00,979 --> 00:17:02,064
Hi.

115
00:17:03,065 --> 00:17:05,651
They told me at the cafe
that you might be down here.

116
00:17:06,985 --> 00:17:08,529
I need to talk to you about something.

117
00:17:08,987 --> 00:17:10,989
I don't think this is a good time now.

118
00:17:11,323 --> 00:17:13,283
Walters, Nichols D.

119
00:17:13,450 --> 00:17:14,660
Yeah.
- Able Seaman.

120
00:17:15,035 --> 00:17:17,246
How'd you like to work for me?

121
00:17:17,788 --> 00:17:20,415
I'll pay you 100 dollars a day.

122
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
For doing what?

123
00:17:24,002 --> 00:17:25,879
For 100 dollars, does it really matter?

124
00:17:27,881 --> 00:17:30,008
Actually, it does. Yeah.

125
00:17:31,134 --> 00:17:32,386
It does.

126
00:17:33,762 --> 00:17:35,973
Look, I really need you
to help me find someone.

127
00:17:36,181 --> 00:17:38,725
Gill, Bill. Cook.

128
00:17:39,226 --> 00:17:40,644
You know this city, you

129
00:17:40,978 --> 00:17:42,646
obviously can take care of yourself.

130
00:17:43,188 --> 00:17:46,525
Boudreaux, C. Able Seaman.

131
00:17:47,943 --> 00:17:49,611
I would like to help you, darling.

132
00:17:50,529 --> 00:17:52,614
Looks like I'm gonna be out of town.

133
00:17:53,991 --> 00:17:55,617
Way out of town.

134
00:17:56,785 --> 00:17:58,036
Sorry.

135
00:18:05,377 --> 00:18:07,129
Chance. Thought you got blackballed

136
00:18:07,296 --> 00:18:09,339
about that thing with Captain McDonald.

137
00:18:09,673 --> 00:18:11,550
That was a big misunderstanding,
you know.

138
00:18:11,717 --> 00:18:13,010
Right.

139
00:18:13,176 --> 00:18:14,970
Broke his damn jaw is what I heard.

140
00:18:16,597 --> 00:18:19,057
You make sure I said a big hello.

141
00:18:20,058 --> 00:18:21,768
Whoa, wait a minute.

142
00:18:22,728 --> 00:18:24,938
Johnson says I was reinstated.

143
00:18:25,105 --> 00:18:27,649
With the company. Not with the union.

144
00:18:27,816 --> 00:18:29,818
You owe some dues here, boy.

145
00:18:30,861 --> 00:18:32,571
217 bucks.

146
00:18:33,030 --> 00:18:34,350
I'll pay that off on this cruise.

147
00:18:34,781 --> 00:18:37,868
No. Nobody ships out if they're
in arrears, you know that.

148
00:18:38,035 --> 00:18:40,912
How am I gonna pay my dues
if I can't get the job?

149
00:18:41,079 --> 00:18:42,789
I don't make the rules, mate.

150
00:18:44,791 --> 00:18:47,294
Look, your ride doesn't sail
till the end of the week.

151
00:18:48,420 --> 00:18:50,505
If I can get the money, then what?

152
00:18:51,214 --> 00:18:52,633
Then I'll let you ship out.

153
00:18:55,385 --> 00:18:56,428
I'll get the money.

154
00:19:08,357 --> 00:19:09,941
Keep going. Take it back.

155
00:19:10,692 --> 00:19:11,902
Yeah, bring it.

156
00:19:12,069 --> 00:19:14,821
Bring it, bring it, bring it.
Okay, down.

157
00:19:38,136 --> 00:19:40,681
So, this guy you're looking for,
he owes you money or something?

158
00:19:41,473 --> 00:19:42,474
He's my father.

159
00:19:43,100 --> 00:19:44,518
Okay, I changed my mind.

160
00:19:45,977 --> 00:19:50,190
I'll help you for two days,
you'll pay me 217 dollars.

161
00:19:51,900 --> 00:19:53,068
It's a deal.

162
00:19:54,444 --> 00:19:55,487
You can drive.

163
00:19:56,154 --> 00:19:59,366
I don't have a driver's license, ma'am.

164
00:20:02,494 --> 00:20:04,121
So, what's your name?

165
00:20:04,871 --> 00:20:07,374
Chance Boudreaux. What's your name?

166
00:20:07,791 --> 00:20:09,167
It's Nat.

167
00:20:10,460 --> 00:20:11,753
Nat?

168
00:20:12,546 --> 00:20:15,465
Your parents name you for a bug?

169
00:20:16,633 --> 00:20:18,677
No, actually, it's short for Natasha.

170
00:20:19,428 --> 00:20:20,554
Natasha.

171
00:20:21,430 --> 00:20:22,848
What kind of a name is Chance?

172
00:20:24,808 --> 00:20:26,643
Well, my mama took one.

173
00:20:31,189 --> 00:20:32,566
So, how did you lose your papa?

174
00:20:34,484 --> 00:20:37,154
My parents, they got divorced
when I was seven

175
00:20:37,320 --> 00:20:38,321
and my father...

176
00:20:38,947 --> 00:20:40,490
Well, he moved away.

177
00:20:44,453 --> 00:20:45,871
We started to write and

178
00:20:46,037 --> 00:20:47,748
he even called me a couple of times.

179
00:20:48,290 --> 00:20:51,209
Three weeks ago
the letters just stopped.

180
00:20:55,213 --> 00:20:57,507
I've got a friend here who can help us.

181
00:20:58,216 --> 00:21:00,844
You check the line,
I'll look around inside.

182
00:21:10,812 --> 00:21:13,607
Hey, you don't have a bottle
of hot sauce on ya, do ya?

183
00:21:14,649 --> 00:21:17,068
Elijah. What's happening?

184
00:21:17,235 --> 00:21:18,570
Wednesday meat loaf.

185
00:21:18,904 --> 00:21:20,906
I mean, they said it was meat loaf.

186
00:21:21,490 --> 00:21:23,241
I thought you were gonna get a ship.

187
00:21:24,075 --> 00:21:25,076
I lost my boarding pass.

188
00:21:28,663 --> 00:21:30,207
I've got something to show you.

189
00:21:30,832 --> 00:21:32,209
You two know each other?

190
00:21:32,375 --> 00:21:33,460
We met yesterday.

191
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
Have you seen my father?

192
00:21:35,212 --> 00:21:36,421
I saw the next best thing.

193
00:21:37,005 --> 00:21:38,965
I was at Plaza d'Italia yesterday,

194
00:21:39,132 --> 00:21:41,384
and I saw this sleeping bag in a cart.

195
00:21:42,427 --> 00:21:43,804
It was a tiger stripe,

196
00:21:43,970 --> 00:21:46,223
like the kind they used
to issue to recon guys.

197
00:21:46,848 --> 00:21:48,892
Your daddy had one just like it.

198
00:21:51,186 --> 00:21:52,521
Thanks, Charlie.
- You bet.

199
00:22:50,620 --> 00:22:53,331
Don't be offended.
He passed them out for money.

200
00:22:54,165 --> 00:22:56,084
Yeah, I've had to do it myself.

201
00:23:01,423 --> 00:23:03,633
Here. Barracks Street.

202
00:23:03,800 --> 00:23:06,761
Both sides this time, Grandpa.
Next! Get!

203
00:23:08,346 --> 00:23:10,223
Here. Decatur. Lower half.

204
00:23:13,518 --> 00:23:16,271
Well, if it ain't
my good friend Boudreaux.

205
00:23:16,438 --> 00:23:18,231
I thought you was gonna catch a ship.

206
00:23:18,857 --> 00:23:21,151
Maybe I'll stick around
to run for mayor.

207
00:23:21,568 --> 00:23:23,328
We're looking for someone
who worked for you.

208
00:23:23,361 --> 00:23:25,071
The man's name is Douglas Binder.

209
00:23:27,115 --> 00:23:28,116
I never heard of him.

210
00:23:28,450 --> 00:23:29,868
I think he knew you.

211
00:23:30,035 --> 00:23:31,077
Did he work for you, sir?

212
00:23:31,244 --> 00:23:33,038
Maybe he did, maybe he didn't.

213
00:23:33,496 --> 00:23:35,332
I'm not too good with names.

214
00:23:43,924 --> 00:23:45,383
I have a photograph.

215
00:23:49,429 --> 00:23:53,058
What Mr. Poe is trying to say
is he's not too good with faces.

216
00:23:54,768 --> 00:23:55,936
Right?

217
00:23:58,772 --> 00:24:02,400
Hello, Randal.
I didn't know you had company.

218
00:24:16,414 --> 00:24:17,624
We were just leaving.

219
00:24:23,088 --> 00:24:24,714
You know, we should go back up there.

220
00:24:24,881 --> 00:24:26,341
Not now. Not together.

221
00:24:27,258 --> 00:24:29,761
Poe knows something
about my father, obviously.

222
00:24:29,928 --> 00:24:31,572
Look, if you don't want
to go back up there,

223
00:24:31,596 --> 00:24:32,916
I'll just go back myself.
- Hey.

224
00:24:32,973 --> 00:24:34,200
If you want to find your daddy,

225
00:24:34,224 --> 00:24:35,934
you're gonna have to work smarter,

226
00:24:36,685 --> 00:24:37,978
not harder.

227
00:24:39,437 --> 00:24:40,605
Yeah.

228
00:24:46,027 --> 00:24:48,363
Natasha Binder?
- What's the problem?

229
00:24:48,530 --> 00:24:50,532
Miss Binder, I'm afraid
I have some bad news.

230
00:24:51,241 --> 00:24:52,784
They found your father's body.

231
00:25:19,477 --> 00:25:20,812
I'm sorry.

232
00:25:21,312 --> 00:25:24,607
They made a positive ID.
- How did it happen?

233
00:25:25,275 --> 00:25:26,818
There was a fire last night

234
00:25:27,444 --> 00:25:29,529
in an abandoned building
in the Ninth Ward.

235
00:25:30,488 --> 00:25:32,574
The fire department discovered
your father's body

236
00:25:32,741 --> 00:25:33,867
in one of the rooms.

237
00:25:34,659 --> 00:25:35,869
I need to see him.

238
00:25:36,119 --> 00:25:39,122
Your daddy was burned pretty badly.

239
00:25:41,374 --> 00:25:43,543
The identification had to be made from

240
00:25:43,960 --> 00:25:46,337
dental charts in your father's
service record.

241
00:25:56,264 --> 00:25:57,599
What's your involvement here?

242
00:25:59,309 --> 00:26:01,227
I was helping her find her daddy.

243
00:26:31,299 --> 00:26:33,635
Wakey, wakey, you fat fuck!

244
00:26:46,564 --> 00:26:49,109
God! Mr. Fouchon,
what are you doing here?

245
00:26:50,568 --> 00:26:52,112
Don't talk, Randal. Listen.

246
00:26:52,278 --> 00:26:53,988
Don't worry about Randal.

247
00:26:54,572 --> 00:26:56,991
He's all ears.

248
00:26:58,159 --> 00:27:00,620
When Mr. Van Cleaf came upon
your visitors yesterday,

249
00:27:00,787 --> 00:27:03,081
you neglected to tell him
that they were inquiring

250
00:27:03,248 --> 00:27:04,749
about one of our volunteers.

251
00:27:04,916 --> 00:27:07,377
That... That was nothing, Mr. Fouchon.

252
00:27:07,544 --> 00:27:09,254
It was something, Randal.

253
00:27:22,725 --> 00:27:24,185
This man we hunted last night.

254
00:27:25,979 --> 00:27:27,730
Why don't you tell us his real name?

255
00:27:28,815 --> 00:27:30,024
You fuck.

256
00:27:30,191 --> 00:27:32,152
Binder. Binder. Douglas Binder.

257
00:27:33,027 --> 00:27:35,446
That is not the one we selected, is it?

258
00:27:36,281 --> 00:27:37,907
I couldn't get the guy you asked for.

259
00:27:38,700 --> 00:27:40,660
Look, you said you wanted
a combat veteran,

260
00:27:40,827 --> 00:27:42,120
so I sent you Binder.

261
00:27:42,287 --> 00:27:43,288
He has more medals.

262
00:27:43,454 --> 00:27:44,455
He had a family.

263
00:27:44,622 --> 00:27:45,957
Now they're asking questions.

264
00:27:46,124 --> 00:27:48,376
Please. Please. I said I was
sorry. I said...

265
00:27:48,626 --> 00:27:50,211
I said I was sorry.

266
00:27:50,378 --> 00:27:51,963
Careless is what you are, Randal.

267
00:27:52,338 --> 00:27:55,967
Careless and stupid,
and now you're sorry too.

268
00:27:56,676 --> 00:27:58,761
He said he... He said he was alone.

269
00:27:59,220 --> 00:28:01,222
I didn't know he had
any relatives, honest.

270
00:28:01,389 --> 00:28:02,473
You made a mistake?

271
00:28:03,099 --> 00:28:04,539
Is that what you're saying?
- Yeah.

272
00:28:05,435 --> 00:28:07,595
And I see you're anxious
to make up for it, aren't you?

273
00:28:08,271 --> 00:28:09,522
Right. Yes, sir.

274
00:28:10,523 --> 00:28:12,108
We've got another client

275
00:28:12,442 --> 00:28:14,319
and he's about to select
a new playmate.

276
00:28:18,907 --> 00:28:21,659
Next time, send us the one we ask for.

277
00:28:22,660 --> 00:28:25,413
I will, Mr. Fouchon, I swear.

278
00:28:28,124 --> 00:28:29,500
I think we understand each other.

279
00:28:31,294 --> 00:28:33,296
Yes? No?
- Yes.

280
00:28:33,671 --> 00:28:34,672
Yeah.

281
00:28:35,256 --> 00:28:36,257
Randal.

282
00:28:37,008 --> 00:28:38,718
I come back here,

283
00:28:39,677 --> 00:28:41,179
I cut me a steak.

284
00:28:47,268 --> 00:28:48,811
You did your best.

285
00:28:48,978 --> 00:28:50,980
No, I came too late.

286
00:28:51,648 --> 00:28:54,651
I mean, Jesus, he was living
out of a shopping cart.

287
00:28:57,278 --> 00:29:00,615
God damn it.
Why didn't he just tell me?

288
00:29:01,574 --> 00:29:03,368
Why didn't he ask for my help?

289
00:29:05,078 --> 00:29:06,996
I've been there myself on the street.

290
00:29:08,081 --> 00:29:09,207
It's hard.

291
00:29:10,708 --> 00:29:13,419
It's hard to put your hand out.

292
00:29:15,421 --> 00:29:17,215
I just kept thinking if I could

293
00:29:20,510 --> 00:29:22,387
just tell him that I loved him.

294
00:29:25,223 --> 00:29:27,016
And because he loved you so much,

295
00:29:28,726 --> 00:29:31,312
he didn't want to pull you into it.

296
00:29:37,735 --> 00:29:38,945
Our friend, Mr. Boudreaux.

297
00:29:41,739 --> 00:29:43,074
Silver Star.

298
00:29:43,866 --> 00:29:45,285
Marine Force Recon.

299
00:29:45,451 --> 00:29:46,911
He joined the Merchant Service

300
00:29:47,078 --> 00:29:48,288
after he got out.

301
00:29:48,454 --> 00:29:50,540
His captain was smuggling opium.

302
00:29:50,707 --> 00:29:53,543
When Boudreaux found out,
he threw the man overboard.

303
00:29:54,627 --> 00:29:56,587
He's been looking for work ever since.

304
00:29:57,755 --> 00:30:00,174
He's obviously not someone
we should underestimate.

305
00:30:00,883 --> 00:30:03,678
He was raised
in the bayous by his uncle.

306
00:30:04,387 --> 00:30:08,641
I think Mr. Boudreaux would make
a very interesting quarry.

307
00:30:10,685 --> 00:30:13,104
Maybe I should pay him a visit.

308
00:30:13,771 --> 00:30:15,315
No, no, no, no.

309
00:30:15,773 --> 00:30:17,053
Send a couple of lads down there

310
00:30:17,191 --> 00:30:18,751
to have a chat
with him, would you, Pik?

311
00:30:19,944 --> 00:30:20,945
Yeah.

312
00:31:08,576 --> 00:31:09,827
Yeah.

313
00:31:59,836 --> 00:32:01,212
Bingo.

314
00:32:34,370 --> 00:32:37,540
Some friendly advice, Boudreaux.
Get the fuck outta Dodge!

315
00:32:37,915 --> 00:32:40,835
Do it today! And tell that bitch
girlfriend of yours

316
00:32:41,002 --> 00:32:43,796
to point her titties north
and step on the gas!

317
00:32:51,804 --> 00:32:53,264
It's always nice to see you.

318
00:32:54,182 --> 00:32:56,350
You seem to have
a real talent, Mr. Boudreaux,

319
00:32:56,517 --> 00:32:58,311
for attracting violence.

320
00:32:58,936 --> 00:33:00,771
Does that make me a bad person?

321
00:33:02,773 --> 00:33:04,025
What did you arrest me for?

322
00:33:04,192 --> 00:33:05,943
Getting beat up without a license?

323
00:33:06,611 --> 00:33:07,987
Thank you for calling me.

324
00:33:08,988 --> 00:33:10,907
My God, you look awful.

325
00:33:11,449 --> 00:33:13,451
Darling, you hurt my feelings.

326
00:33:13,784 --> 00:33:15,828
What we have here is a charge sheet.

327
00:33:16,412 --> 00:33:17,723
Willfully crossing a police barrier,

328
00:33:17,747 --> 00:33:19,540
that's considered criminal trespass.

329
00:33:19,957 --> 00:33:22,752
Yes, that officer was nice
enough to mention that to me.

330
00:33:22,919 --> 00:33:24,295
What were you doing at the house?

331
00:33:24,462 --> 00:33:26,297
The dog tag you find in that fire?

332
00:33:27,715 --> 00:33:28,966
They always come in twos.

333
00:33:30,009 --> 00:33:33,596
So I went back to that place
to look for the other one.

334
00:33:35,181 --> 00:33:38,100
Your daddy, he didn't die in the fire.

335
00:33:39,685 --> 00:33:40,686
He was murdered.

336
00:33:41,145 --> 00:33:42,605
There's no evidence of that.

337
00:33:42,772 --> 00:33:43,856
There is now.

338
00:33:47,235 --> 00:33:50,530
That hole in that tag was made
by something sharp and hard.

339
00:33:51,447 --> 00:33:53,741
And I'll bet my rent money it was made

340
00:33:53,908 --> 00:33:56,244
when Binder was still wearing it.

341
00:33:56,869 --> 00:33:58,913
Now, why would somebody
go through all this trouble

342
00:33:59,080 --> 00:34:00,331
to kill a homeless man?

343
00:34:00,498 --> 00:34:01,624
Do you believe us now?

344
00:34:01,791 --> 00:34:04,377
Look, honey, the wheels turn
slow around here.

345
00:34:04,544 --> 00:34:06,754
Real slow.
- But they do turn.

346
00:34:11,008 --> 00:34:14,011
I'll order a new autopsy. This'll help.

347
00:34:23,312 --> 00:34:24,438
You should see a doctor.

348
00:34:25,356 --> 00:34:26,857
I hate them doctors.

349
00:34:59,765 --> 00:35:00,808
Ye...

350
00:35:00,975 --> 00:35:02,059
Shit!

351
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
What?

352
00:35:07,273 --> 00:35:08,274
Not now.

353
00:35:18,075 --> 00:35:20,077
So, you in Nam?

354
00:35:21,078 --> 00:35:22,538
Yeah, a long time ago.

355
00:35:23,080 --> 00:35:25,249
It seems to me a man
with your obvious experience

356
00:35:25,416 --> 00:35:27,084
should be pulling down
a lot more money.

357
00:35:30,338 --> 00:35:33,591
You're gonna pay me 100 bucks
to fill out a form?

358
00:35:33,758 --> 00:35:36,594
I'll pay you a lot more than
that if you got the experience.

359
00:35:41,057 --> 00:35:42,933
What kind of experience?

360
00:35:44,101 --> 00:35:45,770
Well, maybe you ain't interested.

361
00:35:46,312 --> 00:35:47,438
No.

362
00:35:49,231 --> 00:35:50,941
I'll fill out the application.

363
00:35:51,108 --> 00:35:53,736
You got any family?
Anybody to worry about you?

364
00:35:53,903 --> 00:35:55,279
Friends? Anything like that?

365
00:35:56,197 --> 00:35:57,448
No, I got nobody.

366
00:36:16,592 --> 00:36:19,887
You'll deposit 500,000 dollars
in our account

367
00:36:20,054 --> 00:36:21,472
in a bank in the Cayman Islands.

368
00:36:21,806 --> 00:36:25,309
Do not refer to our agreement by telex

369
00:36:25,476 --> 00:36:26,894
or in conversations on the phone.

370
00:36:29,021 --> 00:36:31,857
You'll be provided
with a guide, trackers,

371
00:36:32,024 --> 00:36:34,193
and the weapon of your choice.

372
00:36:34,610 --> 00:36:36,987
Naturally, we'll dispose of the body

373
00:36:37,154 --> 00:36:40,991
and provide you with
an out-of-town, air-tight alibi.

374
00:36:41,617 --> 00:36:43,452
Don't worry, Mr. Zenan,
all you have to do

375
00:36:43,619 --> 00:36:45,454
is point and shoot.

376
00:36:54,088 --> 00:36:56,674
Mr. Zenan has made his selection.

377
00:36:57,216 --> 00:37:00,970
A Black man named Roper.
Used to be in Special Forces.

378
00:37:01,137 --> 00:37:02,138
Excellent.

379
00:37:03,389 --> 00:37:05,266
I don't see any problem
with your choice.

380
00:37:06,600 --> 00:37:09,937
It has always been the privilege
of the few to hunt the many.

381
00:37:10,855 --> 00:37:14,191
Soldiers, policemen, fighter pilots.

382
00:37:15,025 --> 00:37:17,445
Men who kill for the government
do so with impunity.

383
00:37:18,195 --> 00:37:19,875
Now all we do is offer
the same opportunity

384
00:37:20,030 --> 00:37:22,074
for private citizens such as yourself.

385
00:37:22,616 --> 00:37:24,785
These opponents, they're volunteers?

386
00:37:25,578 --> 00:37:26,620
More or less.

387
00:37:26,787 --> 00:37:28,265
The same government that's made murder

388
00:37:28,289 --> 00:37:29,874
their sole preserve,

389
00:37:30,040 --> 00:37:31,250
they train our targets.

390
00:37:31,417 --> 00:37:34,378
We pride ourselves on only
hunting combat veterans,

391
00:37:35,212 --> 00:37:37,047
men who have the necessary skills

392
00:37:37,214 --> 00:37:39,800
to make our hunts more interesting.

393
00:37:39,967 --> 00:37:41,010
What about the police?

394
00:37:41,177 --> 00:37:43,697
I'm sure that they would be interested
if they were to find out.

395
00:37:44,013 --> 00:37:46,015
Dr. Morton here assists us

396
00:37:46,557 --> 00:37:48,893
with the formality of police autopsies.

397
00:37:49,059 --> 00:37:51,020
It's no accident
that we're in New Orleans.

398
00:37:52,229 --> 00:37:55,441
Last year we conducted hunts
in Rio de Janeiro at Carnival,

399
00:37:55,608 --> 00:37:57,818
Yugoslavia during
the late unpleasantness.

400
00:37:57,985 --> 00:37:59,153
Yeah.

401
00:38:00,237 --> 00:38:01,781
You see, there's always some unhappy

402
00:38:01,947 --> 00:38:03,574
little corner of the planet

403
00:38:04,450 --> 00:38:06,118
where we can ply our trade.

404
00:38:07,244 --> 00:38:09,246
All right, Mr. Fouchon.

405
00:38:11,040 --> 00:38:12,249
You have a client.

406
00:38:13,042 --> 00:38:16,921
Well, thank you
for visiting, Mr. Zenan.

407
00:38:17,630 --> 00:38:19,507
Dr. Morton will show you to the car.

408
00:38:20,007 --> 00:38:21,967
My bank will arrange
the transfer of funds

409
00:38:22,134 --> 00:38:23,469
within the hour.
- Excellent.

410
00:38:23,844 --> 00:38:25,095
When do we go out?

411
00:38:25,262 --> 00:38:27,348
We'll contact you when
the necessary arrangements

412
00:38:27,515 --> 00:38:28,808
have been made.

413
00:38:38,025 --> 00:38:40,277
Chance. What you doing here?

414
00:38:40,945 --> 00:38:42,988
Secret mission.

415
00:38:44,073 --> 00:38:46,242
Rub me, baby. Come on.

416
00:39:05,386 --> 00:39:07,346
Yeah, baby.

417
00:39:08,764 --> 00:39:09,849
Hello, Poe.

418
00:39:10,182 --> 00:39:11,183
What the fuck?

419
00:39:13,269 --> 00:39:16,063
You miss me?
- Christ, not again.

420
00:39:16,230 --> 00:39:18,148
Looks like you're short an ear,

421
00:39:18,482 --> 00:39:21,068
so you better listen very carefully.

422
00:39:21,610 --> 00:39:24,154
Now, are you paying attention?

423
00:39:26,115 --> 00:39:27,908
Who sent those apes after me?

424
00:39:28,075 --> 00:39:30,077
I don't know what you're talking about.

425
00:39:31,871 --> 00:39:33,664
Two million people in this city.

426
00:39:34,623 --> 00:39:36,792
Who's gonna miss
a fat slob like you, Poe?

427
00:39:37,001 --> 00:39:38,294
Van Cleaf!

428
00:39:38,460 --> 00:39:40,045
His name was Van Cleaf.

429
00:39:40,212 --> 00:39:42,172
Good boy. Where is he?

430
00:39:42,339 --> 00:39:45,342
I don't know where he lives!
He ain't even American!

431
00:39:46,093 --> 00:39:48,220
Look, he'll kill me
if I don't do what he says!

432
00:39:48,387 --> 00:39:50,681
Please, you gotta believe that!

433
00:39:51,348 --> 00:39:53,392
Tell your boyfriend, Van Cleaf,

434
00:39:53,934 --> 00:39:56,353
I'm gonna find out
who killed Douglas Binder.

435
00:39:58,230 --> 00:40:00,482
If you understand me, just grunt.

436
00:40:01,859 --> 00:40:03,402
Again.

437
00:40:18,042 --> 00:40:19,209
Did you get my memo?

438
00:40:22,004 --> 00:40:24,256
Binder, Douglas C.

439
00:40:24,840 --> 00:40:27,092
I want you to take another look
at the post-mortem.

440
00:40:30,304 --> 00:40:33,098
That memo contains evidence

441
00:40:33,265 --> 00:40:35,392
that might make Binder's
death a homicide.

442
00:40:36,477 --> 00:40:40,105
Now, you can act on it, Doctor,
or you can file it,

443
00:40:40,522 --> 00:40:43,525
but if I have to get a court
order for a formal inquest,

444
00:40:44,276 --> 00:40:45,653
I will.

445
00:41:00,876 --> 00:41:02,795
You should do something
about that cough.

446
00:41:05,005 --> 00:41:06,548
Don't you ever knock?

447
00:41:16,433 --> 00:41:19,186
We have a problem. A big problem.

448
00:41:20,062 --> 00:41:22,898
They want me to redo
the autopsy on Binder.

449
00:41:26,944 --> 00:41:28,320
Who is it that's asking?

450
00:41:28,654 --> 00:41:30,072
A detective named Mitchell.

451
00:41:31,031 --> 00:41:33,033
Binder's family's
breathing down her neck.

452
00:41:34,410 --> 00:41:36,745
Can we buy her?
- No.

453
00:41:44,253 --> 00:41:46,005
I guess we've overstayed our welcome.

454
00:41:50,926 --> 00:41:52,928
Tonight is our last hunt
in New Orleans.

455
00:42:00,811 --> 00:42:01,812
Open it.

456
00:42:34,511 --> 00:42:36,180
What a funny little man?

457
00:42:36,972 --> 00:42:39,600
A change of scenery's what we need.
Something less tropical.

458
00:42:41,602 --> 00:42:43,479
Rolling hills, castles.

459
00:42:45,689 --> 00:42:47,983
Eastern Europe.
We can work there for years.

460
00:43:26,063 --> 00:43:27,064
Where's Poe?

461
00:43:27,231 --> 00:43:28,607
Mr. Poe couldn't make it.

462
00:43:29,566 --> 00:43:30,818
He's got an ear infection.

463
00:43:34,571 --> 00:43:37,116
Look, he said he'd have
some work for me.

464
00:43:38,200 --> 00:43:40,119
That may still be a possibility.

465
00:43:41,370 --> 00:43:43,455
We got a little game
we'd like you to play with us.

466
00:43:47,835 --> 00:43:51,880
This money belt
has 10,000 dollars in it.

467
00:43:52,798 --> 00:43:55,592
It's all yours if you want it,
every penny.

468
00:43:57,928 --> 00:43:59,138
What do I have to do?

469
00:43:59,304 --> 00:44:01,140
The rules of the game are very simple.

470
00:44:02,266 --> 00:44:04,101
All you have to do is get to the river.

471
00:44:04,476 --> 00:44:05,853
Ten miles through the city.

472
00:44:06,311 --> 00:44:08,031
You and the money belt
make it to the river,

473
00:44:08,480 --> 00:44:10,524
you're 10,000 dollars richer.

474
00:44:11,608 --> 00:44:12,734
Bullshit.

475
00:44:13,777 --> 00:44:16,196
Maybe you like being
the object of pity,

476
00:44:16,363 --> 00:44:18,782
begging for quarters,
sleeping in the rain,

477
00:44:19,324 --> 00:44:21,743
listening to half an hour
of fire and brimstone

478
00:44:21,910 --> 00:44:23,579
for a bowl of soup.

479
00:44:23,745 --> 00:44:25,164
Man, fuck you.

480
00:44:25,622 --> 00:44:27,082
You could change everything tonight.

481
00:44:27,499 --> 00:44:30,169
Think of what 10,000 dollars
could buy you.

482
00:44:31,628 --> 00:44:34,131
You could get new clothes,
clean yourself up,

483
00:44:34,673 --> 00:44:37,342
look men in the eyes when you
pass them on the street.

484
00:44:38,343 --> 00:44:40,220
This money could make you a man again,

485
00:44:41,471 --> 00:44:44,057
instead of the shadow
of your former self.

486
00:44:50,397 --> 00:44:52,316
I get to the river, I get the cash.

487
00:44:52,482 --> 00:44:53,650
Every nickel.

488
00:44:56,445 --> 00:44:57,446
And if I don't make it?

489
00:44:57,613 --> 00:44:59,823
You're a sports fan, Roper.

490
00:45:01,200 --> 00:45:02,326
Figure it out.

491
00:45:14,129 --> 00:45:16,673
You've got a five minute
head start. Don't waste it.

492
00:45:41,698 --> 00:45:45,118
This is New Orleans,
Mr. Zenan, not Beirut.

493
00:46:24,741 --> 00:46:26,368
After you, sir.

494
00:46:29,621 --> 00:46:31,873
Mr. Zenan, take it off safe.

495
00:47:34,311 --> 00:47:35,687
Finish him.

496
00:47:35,854 --> 00:47:38,315
I don't want him. He's wounded.

497
00:47:39,733 --> 00:47:42,110
Finish him.
- I can't do that. I hit him.

498
00:47:42,277 --> 00:47:43,653
I shot him. Let go. Hey!

499
00:47:43,820 --> 00:47:46,073
Listen, don't make me look bad
in front of my dogs.

500
00:47:47,282 --> 00:47:48,867
You know why you're here?

501
00:47:49,034 --> 00:47:50,386
You paid us half a million dollars

502
00:47:50,410 --> 00:47:52,913
to find out if you're alive or dead.

503
00:47:53,705 --> 00:47:54,706
Now finish him.

504
00:47:56,833 --> 00:47:58,085
Finish him!

505
00:47:59,169 --> 00:48:00,754
God, why didn't he go fishing?

506
00:48:40,043 --> 00:48:42,629
Now you understand why we insist
on payment up front.

507
00:48:46,925 --> 00:48:48,260
Here.

508
00:48:50,220 --> 00:48:52,097
Set the dogs on him, won't you, Pik?

509
00:48:52,889 --> 00:48:54,474
I don't wanna be out here all night.

510
00:49:00,647 --> 00:49:03,984
Help me! Please! Please! Help me!

511
00:49:11,491 --> 00:49:12,826
Help me!

512
00:49:14,327 --> 00:49:16,746
Please! Help me! Help me!

513
00:49:16,913 --> 00:49:18,748
Go on, get a job!
- Please!

514
00:49:18,915 --> 00:49:20,375
Please!
- Watch it! Damn!

515
00:49:20,542 --> 00:49:21,751
Watch yourself.

516
00:49:21,918 --> 00:49:24,296
Help me. Help me!

517
00:49:25,422 --> 00:49:28,633
Help me. Please.

518
00:49:35,765 --> 00:49:37,517
Hey, look! Come on, man!

519
00:49:37,893 --> 00:49:41,480
Hey, just call the police
here or something!

520
00:49:41,646 --> 00:49:42,772
Help me!

521
00:49:43,857 --> 00:49:45,317
Hey! Hey!

522
00:49:45,567 --> 00:49:47,402
Come on. Let me in!
- No, we're closed!

523
00:49:47,569 --> 00:49:49,154
Let me in! Come on!

524
00:49:49,488 --> 00:49:51,781
Hey, buddy! Hey. Hey. Come on!

525
00:49:54,743 --> 00:49:57,287
Help me!
- I ain't got no change, man!

526
00:51:40,056 --> 00:51:42,434
He was passing out flyers
for Randal Poe.

527
00:51:42,892 --> 00:51:44,019
Let's pay him a visit.

528
00:52:46,498 --> 00:52:48,792
Randal, Randal, Randal.

529
00:52:50,669 --> 00:52:53,046
You were gonna leave
without saying goodbye?

530
00:52:56,132 --> 00:52:58,343
My mama got sick in Biloxi.

531
00:53:01,137 --> 00:53:03,014
I was gonna call you, Mr. Van Cleaf.

532
00:53:03,181 --> 00:53:05,100
Of course you were, Randal.

533
00:53:05,725 --> 00:53:07,060
Of course you were.

534
00:53:07,769 --> 00:53:12,691
I know you didn't mean
to hurt my feelings.

535
00:54:00,697 --> 00:54:02,615
Looks like we missed the party.

536
00:54:12,417 --> 00:54:13,501
Get down!

537
00:54:40,528 --> 00:54:41,529
Stay down!

538
00:55:03,676 --> 00:55:05,303
Go, go, go!

539
00:56:20,753 --> 00:56:23,172
Let's go.
- We can't just leave her here!

540
00:56:25,341 --> 00:56:27,260
Keep him in the Quarter.
Stay on his ass.

541
00:56:27,969 --> 00:56:30,013
She's dead. Come on.

542
00:57:06,841 --> 00:57:08,134
Grab the bar!

543
00:59:14,177 --> 00:59:15,178
Yeah!

544
00:59:59,347 --> 01:00:00,765
Ladies first.

545
01:00:01,307 --> 01:00:02,558
What?

546
01:00:31,587 --> 01:00:35,591
It appears we'll have
one last hunt after all, Pik.

547
01:01:08,291 --> 01:01:11,627
The train went by maybe two,
two and a half hours ago.

548
01:01:13,212 --> 01:01:15,923
This could be dangerous.
We're on his turf now.

549
01:01:16,591 --> 01:01:18,610
Thank you, gentlemen,
for making yourselves available

550
01:01:18,634 --> 01:01:19,886
on such short notice.

551
01:01:20,052 --> 01:01:22,972
We are stalking
an exceptional opponent.

552
01:01:24,682 --> 01:01:26,809
Truly a world-class trophy.

553
01:01:27,393 --> 01:01:30,021
The price for participating
in this little excursion

554
01:01:30,188 --> 01:01:32,732
is 750,000 dollars each.

555
01:01:33,107 --> 01:01:35,127
Should one of you be lucky
enough to bring him down,

556
01:01:35,151 --> 01:01:37,403
I'll consider that hunter's
account paid in full.

557
01:01:41,949 --> 01:01:44,368
Shouldn't we be worried
about alligators or something?

558
01:01:46,037 --> 01:01:48,873
If it makes you feel better, yeah.

559
01:01:56,422 --> 01:01:57,757
Come on, keep going.

560
01:01:58,216 --> 01:02:01,219
It's still a long way
to Uncle Douvee's place.

561
01:02:01,677 --> 01:02:03,638
At least they won't be
able to find us out here.

562
01:02:03,804 --> 01:02:07,725
Yes, they will, if they have
a tracker as good as Uncle Douvee.

563
01:02:08,142 --> 01:02:10,519
All they have to do
is to check along the railroad.

564
01:02:12,688 --> 01:02:14,523
I'm just guessing
we have a couple of hours.

565
01:02:14,690 --> 01:02:15,983
Okay.

566
01:02:16,150 --> 01:02:18,236
Maybe less. Come on. Let's go.

567
01:02:28,746 --> 01:02:30,539
Isn't there a trail or something?

568
01:02:31,832 --> 01:02:33,501
This is the trail.

569
01:02:35,503 --> 01:02:37,880
You're really enjoying yourself,
aren't you, Chance?

570
01:02:38,172 --> 01:02:41,384
If it's tough for us,
it's tough for them.

571
01:02:47,014 --> 01:02:48,057
You trust me?

572
01:02:50,643 --> 01:02:52,019
Of course I trust you.

573
01:02:53,729 --> 01:02:55,106
Close your eyes.

574
01:02:57,441 --> 01:03:00,027
Why do you want me to trust you
with my eyes closed?

575
01:03:02,071 --> 01:03:03,197
Close your eyes.

576
01:03:37,815 --> 01:03:40,151
Is it dead?
- Not hardly.

577
01:03:45,865 --> 01:03:47,033
What are you doing?

578
01:03:47,616 --> 01:03:49,577
I'm leaving a surprise for my friends.

579
01:04:10,931 --> 01:04:12,808
Son of a bitch!

580
01:04:38,626 --> 01:04:40,961
I'll fuck you, then I'll eat you!

581
01:04:44,131 --> 01:04:47,385
If you would die quieter
and pick up the pace,

582
01:04:48,219 --> 01:04:50,638
Boudreaux would have less time
for these little surprises.

583
01:04:51,222 --> 01:04:52,223
Jerome!

584
01:04:53,099 --> 01:04:55,017
Would you be so kind?

585
01:04:55,226 --> 01:04:58,854
And do watch your step,
won't you? Let's go.

586
01:05:30,803 --> 01:05:32,888
Sometime I amaze myself, me!

587
01:05:34,890 --> 01:05:37,560
Good whiskey make jack rabbit
slap the bear!

588
01:05:57,246 --> 01:05:58,789
Chance?
- Yeah!

589
01:05:58,956 --> 01:05:59,999
Chance!

590
01:06:06,964 --> 01:06:10,176
Chance. You come to see
your Uncle Douvee.

591
01:06:14,597 --> 01:06:16,932
Natasha, my Uncle Douvee.

592
01:06:22,813 --> 01:06:26,275
We'll fix him up good.
Put bandage on it, no hurt.

593
01:06:27,234 --> 01:06:28,777
Be strong, my boy.

594
01:06:28,944 --> 01:06:31,405
Douvee, I've got some people after me.

595
01:06:32,281 --> 01:06:33,365
I know.

596
01:06:34,950 --> 01:06:35,993
I can smell them.

597
01:06:36,160 --> 01:06:37,828
You've still got a .30 out of 6,

598
01:06:37,995 --> 01:06:39,475
the one I gave you for your birthday?

599
01:06:39,788 --> 01:06:41,957
No. A gator ate it.

600
01:06:43,959 --> 01:06:45,127
But...

601
01:06:47,087 --> 01:06:48,881
I've still got your shotgun.

602
01:07:38,556 --> 01:07:41,475
So tell me, this man
what chase after you,

603
01:07:42,017 --> 01:07:44,270
he mad at you for business or pleasure?

604
01:07:44,603 --> 01:07:45,604
Both.

605
01:07:48,899 --> 01:07:51,944
I'm going to take Elvira south,
then to Bayou La Fouche,

606
01:07:52,111 --> 01:07:53,737
Mardi Gras graveyard.

607
01:07:55,281 --> 01:07:57,992
If you can talk her into it, go ahead.

608
01:07:59,034 --> 01:08:00,619
You be careful.

609
01:08:07,209 --> 01:08:08,669
Don't worry about me.

610
01:08:10,045 --> 01:08:11,380
I love the company.

611
01:08:17,469 --> 01:08:20,723
Be careful.
Without you, I'm hunting them.

612
01:08:49,084 --> 01:08:50,628
He's gonna be all right.

613
01:08:51,962 --> 01:08:53,589
Oui. Come.

614
01:08:54,256 --> 01:08:55,591
We go.

615
01:09:39,385 --> 01:09:42,930
Here, drink. But do not spill.

616
01:09:43,430 --> 01:09:44,848
It kill the grass.

617
01:09:47,142 --> 01:09:49,561
The place is clean. He just left.

618
01:10:34,815 --> 01:10:36,150
Get the fuck down!

619
01:11:13,228 --> 01:11:14,438
Hold it!

620
01:11:18,025 --> 01:11:20,486
Boudreaux is the target we're after.

621
01:11:22,237 --> 01:11:24,239
You are a fucking buffalo!

622
01:11:25,449 --> 01:11:26,658
Move!

623
01:11:40,506 --> 01:11:43,133
Boudreaux went this way,
maybe 10, 15 minutes ago.

624
01:11:43,300 --> 01:11:44,635
He's on a horse.

625
01:11:46,345 --> 01:11:48,305
He's trying to lead us away
from his friends.

626
01:11:51,266 --> 01:11:53,268
Get in the fucking trucks.

627
01:11:54,269 --> 01:11:58,148
Move! Fucking move!
Will you move? Move!

628
01:11:59,858 --> 01:12:01,401
They're fucking brain-dead.

629
01:12:04,279 --> 01:12:05,989
Get the helicopter. Find Boudreaux.

630
01:12:06,990 --> 01:12:09,451
We'll set up an ambush
this side of Bayou La Fouche.

631
01:12:09,618 --> 01:12:11,119
I can take him from the air.

632
01:12:11,286 --> 01:12:12,913
Any pinhead can take him from the air.

633
01:12:13,080 --> 01:12:14,400
I wanna take him from the ground!

634
01:12:14,498 --> 01:12:16,291
I can take him from the air.

635
01:12:16,458 --> 01:12:18,126
Be a professional, Pik.

636
01:12:18,293 --> 01:12:19,878
You're making a mistake.

637
01:12:21,630 --> 01:12:23,215
Make sure he gets there, Pik.

638
01:12:55,998 --> 01:12:57,332
That's him.

639
01:16:16,740 --> 01:16:18,033
Hey, pigeon.

640
01:16:44,684 --> 01:16:47,104
Chere, Avril Pybus has a store
two miles this way.

641
01:16:47,270 --> 01:16:50,065
You go to a telephone,
call the sheriff.

642
01:16:51,650 --> 01:16:55,987
You know, chere, I think you
should call the sheriff.

643
01:17:00,909 --> 01:17:02,160
It appears your trophy

644
01:17:02,327 --> 01:17:04,246
is ripping us a new orifice.

645
01:17:04,788 --> 01:17:07,457
Let me review the tactical
situation for you, gentlemen.

646
01:17:07,624 --> 01:17:09,000
Boudreaux is wounded.

647
01:17:09,501 --> 01:17:12,879
He's been pursued and harried
across miles of open country.

648
01:17:13,380 --> 01:17:16,550
Now he's cornered
and outnumbered 20 to one.

649
01:17:17,217 --> 01:17:19,386
He's an annoying little fucking insect,

650
01:17:19,553 --> 01:17:21,555
and I want him stepped on, hard.

651
01:17:23,849 --> 01:17:25,642
You're not angry with me, are you, Pik?

652
01:17:28,311 --> 01:17:29,521
I don't get angry.

653
01:17:30,522 --> 01:17:31,648
I'm a professional.

654
01:18:01,469 --> 01:18:02,470
Let's move!

655
01:19:03,573 --> 01:19:05,242
This is not good.

656
01:19:07,160 --> 01:19:10,455
If we walk away now,
we can be in Mexico in five hours.

657
01:19:10,622 --> 01:19:12,540
What the fuck is the matter
with you, Pik?

658
01:19:13,333 --> 01:19:15,085
Hunting drunks in alleys made you soft?

659
01:20:01,756 --> 01:20:04,634
God, that son of a bitch is good!

660
01:20:05,760 --> 01:20:09,889
Goddamn it, I'm gonna blow
his goddamn head off!

661
01:20:10,056 --> 01:20:12,183
What are you looking at,
you sons of bitches?

662
01:20:12,350 --> 01:20:15,562
This is what you paid for! Get him!

663
01:20:30,952 --> 01:20:32,579
Seal off this place.

664
01:20:34,998 --> 01:20:36,416
The son of a bitch is dying.

665
01:21:30,678 --> 01:21:31,971
Sorry about the shirt.

666
01:21:35,934 --> 01:21:37,143
Give it a rest, pal.

667
01:21:45,902 --> 01:21:47,278
Now what do you want to do?

668
01:21:48,071 --> 01:21:49,406
Now...

669
01:21:49,781 --> 01:21:52,617
Now we put arrow into everyone
what's not Chance?

670
01:21:53,034 --> 01:21:54,035
Come.

671
01:22:38,371 --> 01:22:40,498
You fucking bitch!

672
01:22:47,297 --> 01:22:48,756
Now, now look what you do.

673
01:22:49,716 --> 01:22:52,427
Give me this gun.
I take care of all these bad guys.

674
01:22:52,802 --> 01:22:54,137
Give me this gun!

675
01:23:29,297 --> 01:23:30,340
Chance!

676
01:23:59,160 --> 01:24:00,828
I told you to go for help.

677
01:24:00,995 --> 01:24:02,830
But we help. We're here to help.

678
01:24:02,997 --> 01:24:05,208
All these men try to kill you.
We're here to help.

679
01:25:05,059 --> 01:25:08,021
Boudreaux, Boudreaux, Boudreaux.

680
01:25:11,774 --> 01:25:13,693
I've been looking all over for you.

681
01:25:14,652 --> 01:25:16,487
You've been looking
in the wrong places.

682
01:25:17,655 --> 01:25:19,073
That's good,

683
01:25:19,699 --> 01:25:22,952
'cause I know you wouldn't want
to hurt my feelings.

684
01:27:18,151 --> 01:27:19,152
Can you get up?

685
01:27:20,153 --> 01:27:22,363
I cannot dance, but I can get up.

686
01:28:05,823 --> 01:28:07,283
Hey!

687
01:28:58,292 --> 01:29:00,378
You lucky son of a bitch!

688
01:29:01,212 --> 01:29:02,296
You want some more of that?

689
01:29:02,964 --> 01:29:04,090
Yeah!

690
01:29:07,385 --> 01:29:09,637
How does it feel to be hunted?

691
01:29:12,765 --> 01:29:13,766
You tell me!

692
01:29:13,933 --> 01:29:15,476
You should know better.

693
01:29:16,060 --> 01:29:17,520
There isn't a country in the world

694
01:29:17,687 --> 01:29:19,063
I haven't fired a bullet in.

695
01:29:23,234 --> 01:29:24,318
You can't kill me!

696
01:29:26,320 --> 01:29:27,738
You can't kill me.

697
01:29:32,785 --> 01:29:34,120
I'm on every battlefield.

698
01:29:38,291 --> 01:29:39,292
There's no winner here!

699
01:29:40,334 --> 01:29:41,544
I don't see one.

700
01:29:41,919 --> 01:29:43,254
You're looking at him!

701
01:29:45,715 --> 01:29:48,426
Come on, you son of a bitch!
Take your best shot!

702
01:30:05,067 --> 01:30:06,110
Chance!

703
01:30:14,327 --> 01:30:15,369
My boy!

704
01:30:30,593 --> 01:30:31,594
Just shoot him!

705
01:30:35,514 --> 01:30:37,183
You won't do that, will you Mr. Boudreaux?

706
01:30:39,352 --> 01:30:40,394
Please!

707
01:30:40,561 --> 01:30:42,229
If he shoots me, he'll kill you.

708
01:30:42,396 --> 01:30:44,106
He's picked the wrong tool for the job.

709
01:30:50,404 --> 01:30:52,323
Put the weapon down

710
01:30:54,575 --> 01:30:56,285
or I'll run her through!

711
01:31:26,607 --> 01:31:29,235
You see, Miss Binder,

712
01:31:29,694 --> 01:31:32,780
you I can understand,
it was a matter of family.

713
01:31:33,447 --> 01:31:36,450
You had nothing in common
with those people.

714
01:31:37,451 --> 01:31:40,913
What made you want to complicate
my life like this?

715
01:31:43,082 --> 01:31:44,917
Poor people get bored too.

716
01:31:47,420 --> 01:31:48,838
Come here.
- No, please!

717
01:31:56,721 --> 01:31:58,055
Load me.

718
01:33:52,711 --> 01:33:55,464
Hunting season is over.

719
01:34:28,455 --> 01:34:30,124
Douvee!

720
01:34:32,918 --> 01:34:34,378
What is this noise?

721
01:34:35,421 --> 01:34:36,422
I was dreaming.

722
01:34:36,589 --> 01:34:38,299
Chere, I think about you.

723
01:34:39,175 --> 01:34:42,261
I tell this turkey,
he no kill this eagle.

724
01:34:43,512 --> 01:34:45,472
Some headache I got here.

725
01:34:53,355 --> 01:34:54,523
What?

726
01:34:56,817 --> 01:34:58,444
I think I hurt pretty bad.

727
01:35:03,574 --> 01:35:05,951
Now this, this real catastrophe!

728
01:35:06,285 --> 01:35:07,536
This real bad.

729
01:35:07,703 --> 01:35:08,871
Yeah, real bad.

730
01:35:09,703 --> 01:35:11,871
tt0107076 6.2/49069
